Hoďte nejaké špeci nárečové abo slangové slovíčka z vašej oblasti, o ktorých si myslíte, že sa na zvyšku Slovenska nepoužívajú - napríklad ako v okolí TN majú trigovicu (aspoň mám pocit že to je hlavne trenčiansky výraz, ak je aj inde tak odpustite
Krípopa, kereláb, fčil, enem... ja neviem, mne dojde zahoračtina tak prirodzena že ani neviem kde je tá hranica keď pre zvyšok slovenska rozprávam nezvyčajne.
@rici135 hm nebars mi znie tak vychodnarsky kedze tam sa furt bars-uje, ale asi to bude skor stredne slovensko. Asi sa vzdavam teda bo trepbem daku blbost uplne opacne
Čo já vím, bumbajka, fertucha, ringišpír, ale to sa určite používa aj inde.
U nás sú skôr populárne mierne modifikácie slov, čo dokladujú výrazy ako otrova, nno (dno) či najkrajšie slovenské slovo hrllička, prípadne prvá nitrianska veta: Pallo myllo vella umyvalla, štrulla išla do divalla.
Potom ešte radi vynechávame zbytočné predložky, pozri napr. "Som meste".
ťapša krepá sprostá
vecheť utierka
lopár doska
vandeľ hrniec
brčkavý opitý
chrapúň sebec
rupsak batoh
papek palica
nie zeby sa casto pouzivali, len som čuval často tieto vyrazy za mlada a vadili mi
fajront koniec
nezbedný, planý zlý
hybaj poď
citam niektore vyrazy a pridu mi uplne normalne D ani som nevedela, ze su to nejake regio vyrazy
a u nas ludia dost pouzivaju v minulom case priponu -el namiesto inych.. napr. bežel som, varela som, chodel som do školy ..ale to pozorujem, ze je to skoro az od dediny.. alebo niektore take smiesne vyrazy, ze namiesto lizatka suadke na papeku ale to sa skor traduje, ze sa tak vypravalo kedysi, tak som uz dlho nikoho nepocula
a este mi napadaju slova ako sovky (periny/obliecky), habarka, atd
@hnisavica Tá tendencia vynehávať zbytečné prelložky by mala byť zohlannená, keď budú nabudúce kodifikuvať slovenčinu; je to velký prínos nitránčiny v oblasti úspornosti vyprávaňá a písaňá.
Ja ti nevim som zahorak a nasa rec je asi najviac vzdialena spisovnej slovencine u nas sa skor tazko hladaju slova ktore su take iste ako tie spisovne aj ked ja som taky trochu iny ale je nas viac co nepouzivame u ale l napriklad byu sem -byl sem ... a musim sa priznat ze niektore slova take fakt stare zahoracke uz neovladam a ked ich pocujem neviem o co ide ale tak ci tak sem zahorak jak repa !
@Sadistrom no dpc asi tak 2 z toho by som vedel co znamenaju iba
nesce sa mi to tu šecko vypisuvat tak tom si to poičala
agnúšček – prívesok
frndžálka – náušnica
lepota – nádherná, čarovná, pôvabná
lafna – „ľahká“ žena
kacabajka – krátky priliehavý kabátik, nosili ho ženy aj muži
bridové – znečistené
bzdoch – pomenovanie pre smradľavého človeka
bumbaj – označenie pre opilca
cáluvat – platiť
fuchtla – pochybná žena, nadávka
kišbír – sluha, poskok
glancúvat – leštiť
nachabrat – nahonobiť
čongále – dlhé nohy
domadžgat – dokrčiť
echtový – pravý, skutočný
merkuvat – pamätať si
nápoky – naschvál
ceperiť sa – niesť niečo
chnypa – lenivá žena
Grule -zemiaky
aľe, abo (alebo), ešči
Tak ako mňa tak žiadne slová nenapadajú, mne skôr napadnú súvisle vety ako:
"Co ši to hvarel?"
Ale ja skôr takéto slová nepoužívam, ja používam tie novodobé slová u mládeže, ktoré sú pre takýchto ľudí väčšinou samozrejmosťou. Ale moja mama stále hovorí po šarišsky
A já fčil rozmýšlám nad nejakýma našíma typickýma záhoráckýma slovama, a normálne mi žádné nenapadajú, aj ked záhorácky komunikujem väčšinu dňa ale tak nejaký výber najfrekventovanejších:
napaky - naschvál
enem - len, iba
furt - stále, vždy
isce - určite
konc - celkom/úplne
užička - lyžička
duchna - perina
fčil - teraz
báraj - hoci
čut - počuť
kisňa - televízor
dohoví - ktovie
bantovat - otravovať, vyrušovať
húra - povala
žváchat - žuť
nočky - halušky
...no a ešte napríklad mnohými oblúbený šenk - hostinec
..a ešte sem si spomenula na to jak mi starenka ríkávali, ked bylo chladnejší venku, že "chodzím jak vitriritka" čiže naľahko oblečená, ale nevím, možno sa to používá aj nekde inde
ale každopádne myslím, že záhoráčtina má ešte stále dost bohatý slovník, kterého obsah, samozrejme, též závisí od geografickej polohy..
@rici135 a slovo "komprd" sa aj u vás používa?
ináč ma nič také špeci nenapadá, akurát také pozmenené slová ako ďeľako, pohrab, bujak, kacúr, papečok, fučka.. a samozrejme zakončenia (pekn)-ô, (pekň)-ie stále
Trigovica je akoze mikina? Lebo ak ano, tak bol som z toho uplne mimo, ze co odomna chce... A potom kukam, aaaa moja mikina , skoro by som ju zabudol ..
U nas sa sice trigovica nepouziva, ale mame velmi vela slov vlastne cely slovnik vychodnarciny
Roleta je špeciálny inkognito mód, ktorým skryješ obsah obrazovky pred samým sebou, alebo inou osobou v tvojej izbe (napr. mama). Roletu odroluješ tak, že na ňu klikneš.
82 komentov
U nás "papek", "krepý", "krapne" a inak mi momentálne nič ďalšie nenapadá
"E!" - znamená: "Pozri sa!"
Kosírky - znam.: Perá
Fúzuvat - znamená: Utekať pred niečím, niekým...
Plahočit sa - znam.: Kúpať sa
aspoň tak všeobecne ak náhodou nechcete vyzradiť vaše bydlisko konkrétne, alebo tak
Ale z tých výrazov nepoznám skoro nič, odkiaľ si konkrétne?
U nás sú skôr populárne mierne modifikácie slov, čo dokladujú výrazy ako otrova, nno (dno) či najkrajšie slovenské slovo hrllička, prípadne prvá nitrianska veta: Pallo myllo vella umyvalla, štrulla išla do divalla.
Potom ešte radi vynechávame zbytočné predložky, pozri napr. "Som meste".
vecheť utierka
lopár doska
vandeľ hrniec
brčkavý opitý
chrapúň sebec
rupsak batoh
papek palica
nie zeby sa casto pouzivali, len som čuval často tieto vyrazy za mlada a vadili mi
fajront koniec
nezbedný, planý zlý
hybaj poď
chlípať sŕkať
črpkať načerpať
ondieť srať
koťuha prefíkaná
gate nohavice
TN/Ilava
a u nas ludia dost pouzivaju v minulom case priponu -el namiesto inych.. napr. bežel som, varela som, chodel som do školy ..ale to pozorujem, ze je to skoro az od dediny.. alebo niektore take smiesne vyrazy, ze namiesto lizatka suadke na papeku ale to sa skor traduje, ze sa tak vypravalo kedysi, tak som uz dlho nikoho nepocula
a este mi napadaju slova ako sovky (periny/obliecky), habarka, atd
no a tiež som chcela švábku za vyššie spomenutý región.
Stamaď - odtiaľ
viac neviem, ja som zo Žiliny a my tu hovoríme pekne
Das - neurčitá číslovka
Denko - doska na krájanie
Rušaj sa - pohni sa
Riňavi, brudni - špinavý
Sparančovani - spotený
Bľacha - plech
Čerehaslo - haraburda
Belavi - modrý
@Sadistrom no dpc asi tak 2 z toho by som vedel co znamenaju iba
@tanickina reku sa u nas na zahori bezne pouziva
agnúšček – prívesok
frndžálka – náušnica
lepota – nádherná, čarovná, pôvabná
lafna – „ľahká“ žena
kacabajka – krátky priliehavý kabátik, nosili ho ženy aj muži
bridové – znečistené
bzdoch – pomenovanie pre smradľavého človeka
bumbaj – označenie pre opilca
cáluvat – platiť
fuchtla – pochybná žena, nadávka
kišbír – sluha, poskok
glancúvat – leštiť
nachabrat – nahonobiť
čongále – dlhé nohy
domadžgat – dokrčiť
echtový – pravý, skutočný
merkuvat – pamätať si
nápoky – naschvál
ceperiť sa – niesť niečo
chnypa – lenivá žena
aľe, abo (alebo), ešči
Tak ako mňa tak žiadne slová nenapadajú, mne skôr napadnú súvisle vety ako:
"Co ši to hvarel?"
Ale ja skôr takéto slová nepoužívam, ja používam tie novodobé slová u mládeže, ktoré sú pre takýchto ľudí väčšinou samozrejmosťou. Ale moja mama stále hovorí po šarišsky
napaky - naschvál
enem - len, iba
furt - stále, vždy
isce - určite
konc - celkom/úplne
užička - lyžička
duchna - perina
fčil - teraz
báraj - hoci
čut - počuť
kisňa - televízor
dohoví - ktovie
bantovat - otravovať, vyrušovať
húra - povala
žváchat - žuť
nočky - halušky
...no a ešte napríklad mnohými oblúbený šenk - hostinec
..a ešte sem si spomenula na to jak mi starenka ríkávali, ked bylo chladnejší venku, že "chodzím jak vitriritka" čiže naľahko oblečená, ale nevím, možno sa to používá aj nekde inde
ale každopádne myslím, že záhoráčtina má ešte stále dost bohatý slovník, kterého obsah, samozrejme, též závisí od geografickej polohy..
ináč ma nič také špeci nenapadá, akurát také pozmenené slová ako ďeľako, pohrab, bujak, kacúr, papečok, fučka.. a samozrejme zakončenia (pekn)-ô, (pekň)-ie stále
U nas sa sice trigovica nepouziva, ale mame velmi vela slov vlastne cely slovnik vychodnarciny
Puligár -peňaženka
Kešeňa- vrecko
Duritka- pohár
Kasňa- skriňa
cálovať? nie skôr tieto?
bubo - strašidlo
švitoriť - zašibávať
A u frajera na horehroní som hotová zo slov bľacha - plech, komprdy - huby, vaškuchňa - špinavá kuchyňa? šparhet a iné
Puligár - Peňaženka
Fertuška - šatka
Pigľajs - žehlička
Mlátek - Kladivo
Gánek - Pešník
Repa - Zemiaky
Boga - Vozík
Šechtár - Vedro
Šniceľ - Rezeň
Burbunda - Burgyňa
Štrimfle - POnožky
Guda - Prasa
A toho je kopec len už s mi nechce
A tiez som z horehronia