...chcela by som vedieť hovoriť všetkými týmito jazykmi:

Finsky- myslím si, že v Európe snáď nie je lepší jazyk- je dostatočne šialený, aby zodpovedal môjmu štandardu a znie tak dobre, že sa dá považovať za krásny, je strašne ťažký, takže ten kto ho ovláda sa môže cítiť ako macher. Zároveň je ale temer na nič sa ho učiť, pretože každý Fín vie anglicky

Hebrejčina- to je podľa môjho názoru dosť jedinečný jazyk, síce Bibliu v originále sa čítať nechystám ... A vraj je riadne ťažký. Môjmu uchu ale lahodí.

Islandčina- ďalší pekný jazyk, ktorý je úplne zbytočné sa učiť. Hovorí ním len 300 tisíc ľudí. Niekde som čítala, že je to najčistejší európsky jazyk, pretože sa za posledných tisíc rokov v podstate nezmenil. Islanďania si môžu preto aj dnes prečítať Eddu v pôvodnom znení a tiež to robia. A ja im to závidím. To my by sme si so stredovekou „slovenčinou“ ani neškrtli.

Rusky- tento jazyk nemá v našich končinách priveľa zástancov a všetci vieme prečo. Ale ja si myslím , že ovládať ho môže byť jedine plus. Zvlášť keď človek chce cestovať po strednej Ázii a Rusku. Dokonca by nemal byť pre nás ani moc ťažký. Ak raz zvládnete azbuku máte spolovice vyhrané. A ja azbuku už viem

Španielsky- pretože až budem cestovať, tak sa to môže dosť hodiť, v španielsky hovoriacich oblastiach si s angličtinou moc neškrtnem A nemčina mi môže byť dobrá niekde na Malorke, kam sa určite nechystám. A tiež by som chcela vedieť o čom spievajú Ska-p.
Zatiaľ poznám tieto slovíčka (ktoré som pochytila od Španielov čo sama poznám)
joder, guapa, puta, hola, muchos besos, chica checa, bonita

Vietnamsky- chcela by som vo Vietname stráviť aspoň niekoľko mesiacov. Racionálny pôvod toto moje prianie nemá. Vietnamčina sa proste bude hodiť.

Wolofsky- wolofčina je jazyk wolofov, obyvateľov Senegalu, Gambie a ďalších niekoľkých zemičiek. Nevyužiteľný, ale ukrutne zložitý. Dokonca už pár viet viem.

Takto by vyzeral možný rozhovor medzi mnou a náhodným Senegalcom

Senegalec:Assalaamaalekum !
Ja: Maalekum salaam !
S.Naka nga def ?
J:Maa ngi fii rekk.Naka mu demee?
S:Mu ngi dox! Jërëjëf! Naka nga tudda?
J.Maa ngi tudda Anna.
S.Ndax yagg na fii?
J eeded, yaggul fii, berki-demb la ňow.
S: Ba beneen yoon.

Zaujímavé sú v tomto jazyku číslovky. Napr. 1969- junni ak juróom-ñeenti téeméer ak juróom-benn-fukk ak juróom-ñeent


Ale ako to tak býva...keby nebolo keby ...

 Úvaha
Komentuj
 fotka
kemuro  25. 3. 2009 16:40
lycka till
 fotka
fillode  26. 3. 2009 09:50
a kolkymi jazykmi hovoris teraz?
 fotka
finwaell  26. 4. 2009 17:28
Skvelý článok Fínštinu by som vymenil za švédštinu alebo dánštinu a vietnamčinu za čínštinu Inak úplne súhlasím.. aj keď fínština by sa hodila keby som chcel čítať Waltariho v originále

A miesto hebrejčiny gréčtinu vyjde to skoro na rovnako, tak či tak sa treba naučiť nové písmo



A určite gaelštinu Síce už takmer mŕtvy jazyk ale strašne krásny



keby bol čas..
 fotka
johnysheek  26. 4. 2009 17:41
@finwaell ani irstina nie je na zahodenie.. je celkom zaujimava.. mal som tu cest

baile atha cliath -či- nollaigh shona



@cooffee inak pekny vyber, i ked by som ho podla vlastneho gusta, tiez kustik zmenil..



@finwaell podla vlastneho nie tvojho Gusta
 fotka
501  26. 4. 2009 17:50
ja by som len tolko že ak by to šlo chcel by som vedieť jazyky ktoré majú aj iné písmo taká čínština(kolko to je vlastne rečí ) ,arabčina a tak
 fotka
cjubou  24. 9. 2010 01:17
Anna ?
Napíš svoj komentár