Nespiacakraska
35-ročná žena, single, hľadá sa
najnedávnejšie lognutie
25. 2.febuára 2023 16:38
3423 dní na BIRDZi
regnutá od 29. januára 2017
Dnes som nato isla logickejsie. Prelozila som texty najznamejsich a najotrepanejsich ruskych pesniciek, Kalinky a Katusi, aby som mohla porovnat svoj preklad s inymi prekladmi... Ako celkom fajn si myslim...
10 komentov
7
@nespiacakraska ja pocuvam len tak random veci, ale v poslednom case МЫ alebo russian deep kanal na yt (napr NAYANOV - Полетаем) tam sa niekedy nieco najde, alebo toto je pekne ЯрмаК - Вставай, alebo doru pocuvam podla toho aky zaner si ochotna pocuvat
10
skus vladimira vysockeho ... na neho som nasla vzdy strasne vela druhov prekladov, to uz je docela narocne
ale inak wellddone!!!
ale inak wellddone!!!

Napíš svoj komentár
- 1 3kratadost: Klieste su strasidelne odolne svine. To ponorene v propolisovej tinkture prezije pokojne az 20-30...
- 2 Nahodnyokoloiduci1: Ďakujem, Ježiš Kristus.
- 3 Y4nn4: Asi sem "nahádžem" nejaké svoje čmáranice
- 1 Ruotong: Prečo sú pánske hodinky tak brutálne drahé? Sú to jediný módny doplnok u mužov,...
- 2 3kratadost: Klieste su strasidelne odolne svine. To ponorene v propolisovej tinkture prezije pokojne az 20-30...
- 3 Redpanda: Nieco sa zmenilo
- 4 Nahodnyokoloiduci1: Len si to predstavte, krásna krajina kde nie sú ani choroby ani smrť,...
- 5 Buzolat: Jezis Kristus modlým sa k tebe aby si cestné ľudí ochraňoval pred woke furi...
- 6 Dildorad: To uz vrchol netolerujem proti Tealko san jehoutoki treba zastavit &@admin dalsy ban musiš...
- 7 Buzolat: Ja pozeral anyme penenka vydeľ v rubášy nosiť s parochňa ale on mal pipik...
- 8 Bot: velmi adhd mozgoškrab youtu.be/8OtwbIiyQEM...
- 9 Nahodnyokoloiduci1: Ďakujem, Ježiš Kristus.
- 10 Y4nn4: Asi sem "nahádžem" nejaké svoje čmáranice
- 1 Thunderstorm: Som si povedala, že po mojej jeden a pol roka trvajúcej single ére...
- 2 Retromaniak: Zaujímal ma pomer mužov k ženám vo veku 20 až 35 rokov, čo...
- 3 Tulipanoo: birdz, mam taky problem: platim za jednoizbak v Prahe strasne malo, akoze...
- 4 Ruotong: Prečo sú pánske hodinky tak brutálne drahé? Sú to jediný módny doplnok u mužov,...
- 5 Mytickaentita: mám úzkosť keď počujem skúšku sirén
- 6 Batman: Fico dozenie slovenskych podnikatelov aj do hrobu.. stres ktory v poslednom obdobi zazil p....
- 7 Azizi: Tak som kúpila tie posledné čierne cat eye a jedny lacné úzke čierne ľahké,...
- 8 Azizi: Milujem toto počasie! < 3 Nádherne je
- 9 Skvrnka: Woke hejteri necitat. Kebyze som nezadany gay chcem...
- 10 Lostinthedark: Vedúcko: "to takto nemôžeš, to nejde, to musíš takto" JA...

Jaj no a pri kopirovani Ruskeho textu som u Katusi omylon vynechala posledny riadok.
Rozkvitli jablone a hrusky
Hmla sa vznasala nad riekou*
Vysla Katusa na breh
Na vysoky strmy breh.
Vysla, zacala spievat piesen
O stepnom sivom orlovy,
O tom, ktoreho lubila
O tom, ktorého listy chránila.
Oj ty piesen, pesnicka dievcata,
Ty let za jasnym slnkom.
A vojakovi na vzdialenej hranici
Od Katusi predaj pozdrav
Nech si pamata proste dievca
Nech zapocuje, ako ono spieva
Nech chrani zem.
*v niektorych prekladoch som citala preklad
Поплыли туманы над рекой(poplyli tumany nad rekoj) ako hmla sa rozplynula nad riekou, niekde tak, ako som to prelozila ja, tak ja nvm us...
Kalinka, Kalinka, Kalinka moja!
Na záhrade bobula* malinka, malinka moja!
Ach pod borovicou, pod zelenou,
Ulozte ma spat.
Aj-ljuli, ljuli, aj-ljuli, ljuli.*²
Ulozte ma spat.
Kalinka, Kalinka, Kalinka moja!
Na záhrade bobula malinka, malinka moja!
Ach borovica ty zelena,
Nesusti nado mnou!
Aj-ljuli, ljuli, aj-ljuli, ljuli.
Nesusti nado mnou!
Kalinka, Kalinka, Kalinka moja!
Na záhrade bobula malinka, malinka moja!
Ach krasavica, dusa-dievcina,
Zamiluj sa ty do mna.
Aj-ljuli, ljuli, aj-ljuli, ljuli
Zamiluj sa ty do mna
Kalinka, Kalinka, Kalinka moja!
Na záhrade bobula malinka, malinka moja!
*docitala som sa, ze slovo ягода(jagoda) znamena botanicky bobula. ягода малина znamena malina, ягода бузины znamena baza, ягода рябины znamena jaradina a kedze autor nedefinoval o bobulu coho sa jedna, tak je to proste bobula mňo...
*² netusila som, co sa snazil autor povedat Ай-люли, люли, ай-люли, люли(aj-ljuli, ljuli, aj-ljuli, ljuli) ale docitala som sa ze by to mohlo znamenat nieco ako nase haji. Takze preklad mohol zniet-haji, haji, haji, haji.